
Ce înseamnă acest criteriu?
Criteriul WCAG 1.2.2 cere ca toate materialele video preînregistrate care conțin sunet (vorbire, muzică sau efecte sonore importante) să aibă subtitrări sincronizate care transmit conținutul auditiv.
Scopul este ca utilizatorii care nu pot auzi sunetul, cum ar fi persoanele cu deficiențe de auz, să poată înțelege ce se spune sau ce se întâmplă în videoclip, fără a pierde informații esențiale.
De ce este important?
Fără subtitrări, o persoană cu deficiențe de auz:
- Nu poate urmări un interviu sau o lecție video.
- Ratează semnalele sonore importante (ex: o alarmă, un râset din fundal, o reacție non-verbală).
- Este exclusă din experiența completă a conținutului.
Acest criteriu nu doar că asigură acces egal, dar îmbunătățește și experiența generală pentru:
- Utilizatorii care urmăresc video-uri în spații silențioase.
- Persoanele care nu vorbesc fluent limba din video, dar o citesc mai ușor.
Exemple de aplicare corectă:
- Un tutorial video YouTube cu sunet:
Are subtitrări sincronizate care includ toate replicile și menționează cine vorbește. - Un webinar înregistrat:
Este publicat împreună cu un fișier .vtt (WebVTT) care conține subtitrările complete. - Un material educațional:
Include subtitrări care nu doar transcriu vorbirea, ci și indică „[muzică de fundal]” sau „[pauză lungă]” dacă sunt relevante.
Ce greșeli apar frecvent?
- Lipsa subtitrărilor în video, chiar dacă există sunet esențial.
- Folosirea doar a unei transcrieri text în loc de subtitrări sincronizate.
- Subtitrări generate automat care sunt inexacte și nu au fost corectate manual.
- Subtitrări incomplete: lipsește numele vorbitorului sau contextul sunetelor.
Criteriul 1.2.2 nu este doar pentru persoanele cu deficiențe de auz — este un instrument universal de accesibilitate care îmbunătățește experiența video pentru toți. Într-o lume în care conținutul video este tot mai prezent, subtitrările devin o componentă-cheie a incluziunii digitale și a comunicării eficiente.


