
Ce înseamnă acest criteriu?
Atunci când într-o pagină apar fragmente de text în altă limbă decât limba principală a documentului, acestea trebuie marcate corespunzător în codul HTML. Se folosește atributul lang pentru a indica limba fiecărui fragment diferit.
De ce este important?
Cititoarele de ecran și alte tehnologii asistive folosesc această informație pentru a comuta la accentul și pronunția potrivite. Astfel, utilizatorii înțeleg mai ușor conținutul, fără confuzii sau interpretări greșite.
Exemple de aplicare corectă:
- Într-o pagină în limba română, un citat în italiană este marcat astfel: <span lang=”it”>La dolce vita</span>.
- Într-un articol scris în franceză, un termen englezesc este etichetat cu lang=”en”.
- Într-un formular, o etichetă în germană este marcată cu lang=”de” dacă este diferită de limba generală a site-ului.
Ce greșeli apar frecvent?
- Se introduc citate, cuvinte sau expresii în altă limbă fără nicio marcajă în cod.
- Toată pagina are lang=”ro”, dar conține propoziții sau titluri în engleză fără ajustări.
- Se presupune că utilizatorii vor recunoaște limba fără sprijin tehnic, ceea ce nu este cazul pentru cititoarele de ecran.
Marcarea limbii pentru fiecare porțiune de text care diferă de limba principală este esențială pentru claritate, accesibilitate și o experiență inclusivă. Un mic atribut poate face o diferență semnificativă pentru înțelegerea conținutului.


